中国客服热线:400-101-5819

首页> 资讯> 教育培训> 英文没问题!要不挑战下加拿大人才懂的英文!

英文没问题!要不挑战下加拿大人才懂的英文!

发布时间:2017/10/18 来源:ehouse411.com 作者:小K责任编辑:Kelly

同属英联邦的各个国家虽说主语都是英文,但都有结合自己的地理、历史和文化特色的俚语,有些词语和表达方式也不尽相同。

很多加拿大独有的用法只有加拿大人才懂,会英文也没用!

太好玩了,赶紧来学习当个本地人吧!

Chirping or beaking: 取笑某人的意思,Chirping用于加东地区,beaking用于加拿大西部的部分地区。


Texas mickey: 3升(101盎司)容量的瓶装酒。

Gong show or gonger:描述极度失控的情况,通常用于调侃语气。相当于A total disaster。有时候用来描述失控的派对。

Hang a larry:意为左转。右转是hang a roger。

Homo milk:Homogenized milk的省略说法。意指脂肪分布均匀的牛奶,也就是全脂牛奶。在加拿大,父母或配偶要求你在回家的路上顺便买homo milk是司空见惯的事哦。


Two-four:24瓶一箱的啤酒。


KD or Kraft Dinner:卡夫奶酪通心粉的简称(Kraft Macaroni and Cheese)


Toque:发音为“toohk”,是指冬天戴的编织帽,特指箍在头上的翻檐帽。


Champagne Birthday:岁数和生日日期一样时,这个生日就叫Champagne Birthday。如果你出生在某月26日,你的26岁生日就是你的Champagne Birthday。在美国这个生日被称为 Golden Birthday。

Freezies:一种很受欢迎的夏日甜品,主要由糖和水组成,冻在在透明的塑料管中。

Chesterfield:长沙发。

Washroom:bathroom的礼貌说法。

Parkade:多层停车楼。

BeaverTails:加拿大的一种特色油炸甜点,形状象海狸尾,故得名。味道有点像甜甜圈,但是比甜甜圈更好吃!

beavertails.gif

Double Double:指奶和糖都加双份。

Loonies & Toonies:1元和2元硬币。加拿大1元硬币图案是只加拿大潜鸟(loon),因此简称loonie。2元硬币是1元硬币的两倍,因此人称toonie。有创意吧?

Caesar:凯撒鸡尾酒,用血腥玛丽加蕃茄蛤蜊汁(Clamato)混合调制而成,通常搭配冰块,盛装在大玻璃杯中,并在杯缘沾上香芹盐,再以芦笋和青柠檬片装饰。

Serviette:餐巾纸。听起来很高大上是不是?实际上就是用来擦嘴巴的餐巾纸啊!

ԭ����ͼPIC.jpg

关键字: 英联邦  加拿大  英文  俚语 

相关新闻

11111.jpg  

热门推荐

版权所有 中国互联网新闻中心 电话:86-10-8882800 京ICP证 040089

网络传播视听节目许可证号:0105123 京公网安备110108006329 京网文[211]0252-085号

法律顾问:北京岳成律师事务所违法和不良信息举报电话:010-8882871 8828235对外服务:访谈直播广告展会无线